Wild Berries by Julie Flett is hot of the press. I feel very lucky to have worked on the design. These are just little details from the hardcover and endpapers. I will have to post some more about this soon. The book comes in two editions, each about a little boy going berry-picking with his grandmother. One is in English and in n-dialect Cree Cumberland House and the other, Pakwa che Menisu, is set in n-dialect Cree (Cross Lake, Norway House area) in syllabics. N-dialect Cree is also known as Swampy Cree.
I've been slowly collecting a little information about Cree as I work on some projects set in various dialects. I still understand only a tiny little fraction of what there is to know. Someday soon, when I find the time, I will do a dedicated post on Cree type, partly as a typographic reference tool for my future self. Promoting Aboriginal languages should be something for all Canadians to work towards. I'd really welcome bringing dialects into the school system. How can we teach children any culture without language?